parent
65b0e8e940
commit
d29b5d2d04
@ -0,0 +1,680 @@ |
||||
СЕТЕВАЯ ПУБЛИЧНАЯ ЛИЦЕНЗИЯ VITASTOR |
||||
VITASTOR NETWORK PUBLIC LICENSE |
||||
Версия 1.1, от 6 февраля 2021 |
||||
|
||||
Автор лицензии: Виталий Филиппов <vitalif@yourcmc.ru>, 2021 год |
||||
Каждый имеет право копировать и распространять точные копии этой |
||||
лицензии, но без внесения изменений. |
||||
|
||||
ПРЕАМБУЛА |
||||
|
||||
Сетевая Публичная Лицензия Vitastor - это свободная "копилефт" лицензия для |
||||
для программного обеспечения (ПО) и других видов произведений, специально |
||||
разработанная, чтобы гарантировать кооперацию с сообществом при разработке |
||||
сетевых приложений. |
||||
|
||||
Большинство лицензий на программное обеспечение и другие произведения |
||||
спроектированы так, чтобы лишить Вас свободы делиться ими и изменять их. |
||||
Сетевая Публичная Лицензия Vitastor, напротив, разработана с целью |
||||
гарантировать Ваше право распространять и вносить изменения во все версии |
||||
программного обеспечения -- для уверенности, что ПО останется свободным для |
||||
всех пользователей. |
||||
|
||||
Когда мы говорим о свободном ПО, мы имеем в виду свободу использования, а не |
||||
бесплатность. Свободные лицензии, такие, как Сетевая Публичная Лицензия |
||||
Vitastor, составлены для того, чтобы убедиться, что у Вас есть право |
||||
распространять копии свободного ПО (и взимать плату за них, если Вы хотите), |
||||
что Вы получаете исходные тексты или можете получить их, если захотите, что Вы |
||||
можете изменять программное обеспечение или использовать его части в новых |
||||
свободных программах, и что Вы знаете о своем праве делать всё это. |
||||
|
||||
Разработчики, использующие Сетевую Публичную Лицензию Vitastor, гарантируют |
||||
Ваши права при помощи следующих мер: (1) закрепляют авторское право на |
||||
программное обеспечение, и (2) предлагают Вам принять условия настоящей |
||||
Лицензии, закрепляющей Ваше право на создание копий, распространение и (или) |
||||
модификацию программного обеспечения. |
||||
|
||||
Еще одно преимущество защиты свободы всех пользователей заключается в том, |
||||
что улучшения, сделанные в разных версиях программы, при их широком |
||||
распространении становятся доступными для использования другими разработчиками. |
||||
Многие разработчики программного обеспечения воодушевляются этим |
||||
сотрудничеством и пользуются его преимуществами. Однако, если программное |
||||
обеспечение используется на сетевых серверах, данный результат не всегда |
||||
достигается. Генеральная публичная лицензия GNU разрешает создание измененных |
||||
версий и предоставление неограниченного доступа к ним, не делая общедоступным |
||||
их исходный текст. Даже генеральная публичная лицензия GNU Affero разрешает |
||||
использование модифицированной версии свободной программы в закрытой среде, где |
||||
внешние пользователи взаимодействуют с ней только через закрытый промежуточный |
||||
интерфейс (прокси), опять же, без открытия в свободный публичный доступ как |
||||
самой программы, так и прокси. |
||||
|
||||
Сетевая Публичная Лицензия Vitastor разработана специально чтобы |
||||
гарантировать, что в таких случаях и модифицированная версия программы, и |
||||
прокси оставались доступными сообществу. Для этого лицензия требует от |
||||
операторов сетевых серверов предоставлять исходный код оригинальной программы, |
||||
а также всех других программ, взаимодействующих с ней на их серверах, |
||||
пользователям этих серверов, на условиях свободных лицензий. Таким образом, |
||||
публичное использование изменённой версии ПО на сервере, прямо или косвенно |
||||
доступном пользователям, даёт пользователям доступ к исходным кодам изменённой |
||||
версии. |
||||
|
||||
Детальные определения используемых терминов и описание условий копирования, |
||||
распространения и внесения изменений приведены ниже. |
||||
|
||||
ТЕРМИНЫ И УСЛОВИЯ |
||||
|
||||
0. Определения. |
||||
|
||||
"Настоящая Лицензия" -- версия 1.1 Сетевой Публичной Лицензии Vitastor. |
||||
|
||||
Под "Авторским правом" понимаются все законы, сходные с авторско-правовыми, |
||||
которые применяются к любым видам работ, например, к топологиям микросхем. |
||||
|
||||
Термином "Программа" обозначается любое охраноспособное произведение, |
||||
используемое в соответствии с настоящей Лицензией. Лицензиат именуется "Вы". |
||||
"Лицензиаты" и "получатели" могут быть как физическими лицами, так и |
||||
организациями. |
||||
|
||||
"Внесение изменений" в произведение означает копирование или адаптацию |
||||
произведения целиком или в части, способом, требующим разрешения |
||||
правообладателя, за исключением изготовления его точной копии. Получившееся |
||||
произведение называется "измененной версией" предыдущего произведения или |
||||
произведением, "основанным на" более ранней работе. |
||||
|
||||
Термином "Лицензионное произведение" обозначается неизмененная Программа или |
||||
произведение, основанное на Программе. |
||||
|
||||
"Распространение" произведения означает совершение с ним действий, которые |
||||
при отсутствии разрешения сделают Вас прямо или косвенно ответственным за |
||||
нарушение действующего закона об авторском праве, за исключением запуска на |
||||
компьютере или изменения копии, созданной в личных целях. Распространение |
||||
включает в себя копирование, раздачу копий (с изменениями или без них), |
||||
доведение до всеобщего сведения, а в некоторых странах -- и другие действия. |
||||
|
||||
"Передача" произведения означает любой вид распространения, который позволяет |
||||
другим лицам создавать или получать копии произведения. Обычное взаимодействие |
||||
с пользователем через компьютерную сеть без создания копии передачей не |
||||
является. |
||||
|
||||
Интерактивный интерфейс пользователя должен отображать "Информация об |
||||
авторском праве", достаточную для того, чтобы (1) обеспечить отображение |
||||
соответствующего уведомления об авторских правах и (2) сообщить пользователю |
||||
о том, что ему не предоставляются никакие гарантии на произведение (за |
||||
исключением явным образом предоставленных гарантий), о том, что лицензиаты |
||||
могут передавать произведение на условиях, описанных в настоящей Лицензии, |
||||
а также о том, как ознакомиться с текстом настоящей Лицензии. Если интерфейс |
||||
предоставляет собой список пользовательских команд или настроек, наподобие |
||||
меню, это требование считается выполненным при наличии явно выделенного |
||||
пункта в таком меню. |
||||
|
||||
1. Исходный текст. |
||||
|
||||
Под "Исходным текстом" понимается произведение в форме, которая более всего |
||||
подходит для внесения в него изменений. "Объектным кодом" называется |
||||
произведение в любой иной форме. |
||||
|
||||
"Стандартный интерфейс" -- интерфейс, который либо является общепринятым |
||||
стандартом, введенным общепризнанным органом по стандартизации, либо, в случае |
||||
интерфейсов, характерных для конкретного языка программирования -- тот, |
||||
который широко используется разработчиками, пишущими программы на этом языке. |
||||
|
||||
"Системные библиотеки" исполняемого произведения включают в себя то, что не |
||||
относится к произведению в целом и при этом (a) входит в обычный комплект |
||||
Основного компонента, но при этом не является его частью и (b) служит только |
||||
для обеспечения работы с этим Основным компонентом или для реализации |
||||
Стандартного интерфейса, для которого существует общедоступная реализация, |
||||
опубликованная в виде исходного текста. "Основным компонентом" в данном |
||||
контексте назван главный существенный компонент (ядро, оконная система и т.д.) |
||||
определенной операционной системы (если она используется), под управлением |
||||
которой функционирует исполняемое произведение, либо компилятор, используемый |
||||
для создания произведения или интерпретатор объектного кода, используемый для |
||||
его запуска. |
||||
|
||||
"Полный исходный текст" для произведения в форме объектного кода -- весь |
||||
исходный текст, необходимый для создания, установки и (для исполняемого |
||||
произведения) функционирования объектного кода, а также модификации |
||||
произведения, включая сценарии, контролирующие эти действия. Однако он не |
||||
включает в себя Системные библиотеки, необходимые для функционирования |
||||
произведения, инструменты общего назначения или общедоступные свободные |
||||
программы, которые используются в неизменном виде для выполнения этих |
||||
действий, но не являются частью произведения. Полный исходный текст включает |
||||
в себя, например, файлы описания интерфейса, прилагаемые к файлам исходного |
||||
текста произведения, а также исходные тексты общих библиотек и динамически |
||||
связанных подпрограмм, которые требуются для функционирования произведения |
||||
и разработаны специально для этого, например, для прямой передачи данных |
||||
или управления потоками между этими подпрограммами и другими частями |
||||
произведения. Полный исходный текст не включает в себя то, что пользователи |
||||
могут сгенерировать автоматически из других частей Полного исходного текста. |
||||
Полным исходным текстом для произведения в форме исходных текстов является |
||||
само это произведение. |
||||
|
||||
2. Основные права. |
||||
|
||||
Все права, предоставленные на основании настоящей Лицензии, действуют в |
||||
течение срока действия авторских прав на Программу и не могут быть отозваны |
||||
при условии, что сформулированные в ней условия соблюдены. Настоящая Лицензия |
||||
однозначно подтверждает Ваши неограниченные права на запуск неизмененной |
||||
Программы. Настоящая Лицензия распространяется на результаты функционирования |
||||
Лицензионного произведения только в том случае, если они, учитывая их |
||||
содержание, сами являются частью Лицензионного произведения. Настоящая |
||||
Лицензия подтверждает Ваши права на свободное использование произведения |
||||
или другие аналогичные полномочия, предусмотренные действующим |
||||
законодательством об авторском праве. |
||||
|
||||
Если Вы не осуществляете обычную передачу Лицензионного произведения, то |
||||
можете как угодно создавать, запускать и распространять его копии до тех пор, |
||||
пока ваша Лицензия сохраняет силу. Вы можете передавать Лицензионные |
||||
произведения третьим лицам исключительно для того, чтобы они внесли в них |
||||
изменения для Вас или предоставили Вам возможность их запуска, при условии, |
||||
что Вы соглашаетесь с условиями настоящей Лицензии при передаче всех |
||||
материалов, авторскими правами на которые Вы не обладаете. Лица, создающие |
||||
или запускающие Лицензионные произведения для Вас, должны делать это |
||||
исключительно от Вашего имени, под Вашим руководством и контролем, на |
||||
условиях, которые запрещают им создание без Вашей санкции каких-либо копий |
||||
материалов, на которые Вы обладаете авторским правом. |
||||
|
||||
Любая другая передача разрешается исключительно при соблюдении описанных |
||||
ниже условий. Сублицензирование не допускается; раздел 10 делает его не нужным. |
||||
|
||||
3. Защита прав пользователей от законов, запрещающих обход технических средств. |
||||
|
||||
Ни одно Лицензионное произведение не должно считаться содержащим эффективные |
||||
технические средства, удовлетворяющие требованиям любого действующего закона, |
||||
принятого для исполнения обязательств, предусмотренных статьей 11 Договора ВОИС |
||||
по авторскому праву от 20 декабря 1996 года или аналогичных законов, |
||||
запрещающих или ограничивающих обход таких технических средств. |
||||
|
||||
При передаче Лицензионного произведения Вы отказываетесь от всех |
||||
предоставляемых законом полномочий по запрету обхода технических средств, |
||||
используемых авторами в связи с осуществлением их прав, признавая, что такой |
||||
обход находится в рамках осуществления прав на использование Лицензионного |
||||
произведения, предоставленных настоящей Лицензией; также Вы отказываетесь |
||||
от любых попыток ограничить функционирование произведения или внесение в него |
||||
изменений, направленных на реализацию предоставленных Вам законом прав на |
||||
запрет пользователю обхода технических средств. |
||||
|
||||
4. Передача неизмененных копий. |
||||
|
||||
Вы можете передавать точные копии исходных текстов Программы в том виде, |
||||
в котором Вы их получили, на любом носителе, при условии, что Вы прилагаете |
||||
к каждой копии соответствующее уведомление об авторских правах способом, |
||||
обеспечивающим ознакомление с ним пользователя; сохраняете все уведомления |
||||
о том, что к тексту применима настоящая Лицензия и любые ограничения, |
||||
добавленные в соответствии с разделом 7; сохраняете все уведомления об |
||||
отсутствии каких-либо гарантий; предоставляете всем получателям вместе с |
||||
Программой копию настоящей Лицензии. |
||||
|
||||
Вы можете установить любую цену за каждую копию, которую Вы передаете, |
||||
или распространять копии бесплатно; также Вы можете предложить поддержку |
||||
или гарантию за отдельную плату. |
||||
|
||||
5. Передача измененных исходных текстов. |
||||
|
||||
Вы можете передавать исходный текст произведения, основанного на Программе, |
||||
или изменений, необходимых для того, чтобы получить его из Программы, на |
||||
условиях, описанных в разделе 4, при соблюдении следующих условий: |
||||
|
||||
а) Произведение должно содержать уведомления о произведенных Вами |
||||
изменениях с указанием их даты, сделанные способом, обеспечивающим |
||||
ознакомление с ними пользователя. |
||||
|
||||
b) Произведение должно содержать уведомление о том, что оно |
||||
распространяется на условиях настоящей Лицензии, а также об условиях, |
||||
добавленных в соответствии с разделом 7, сделанное способом, |
||||
обеспечивающим ознакомление с ним пользователя. Данное требование имеет |
||||
приоритет над требованиями раздела 4 "оставлять нетронутыми все |
||||
уведомления". |
||||
|
||||
c) Вы должны передать на условиях настоящей Лицензии всю работу целиком |
||||
любому лицу, которое приобретает копию. Таким образом, настоящая Лицензия |
||||
вместе с любыми применимыми условиями раздела 7 будет применяться к |
||||
произведению в целом и всем его частям, независимо от их комплектности. |
||||
Настоящая Лицензия не дает права на лицензирование произведения на любых |
||||
других условиях, но это не лишает законной силы такое разрешение, если Вы |
||||
получили его отдельно. |
||||
|
||||
d) Если произведение имеет интерактивные пользовательские интерфейсы, |
||||
каждый из них должен отображать Информацию об авторском праве; однако, |
||||
если Программа имеет пользовательские интерфейсы, которые не отображают |
||||
информацию об авторском праве, от Вашего произведения этого также не |
||||
требуется. |
||||
|
||||
Включение Лицензионного произведения в подборку на разделе хранения данных |
||||
или на носителе, на котором распространяется произведение, вместе с другими |
||||
отдельными самостоятельными произведениями, которые по своей природе не |
||||
являются переработкой Лицензионного произведения и не объединены с ним, |
||||
например, в программный комплекс, называется "набором", если авторские права |
||||
на подборку не используются для ограничения доступа к ней или законных прав |
||||
её пользователей сверх того, что предусматривают лицензии на отдельные |
||||
произведения. Включение Лицензионного произведения в набор не влечет применения |
||||
положений настоящей Лицензии к остальным его частям. |
||||
|
||||
6. Передача произведения в формах, не относящихся к исходному тексту. |
||||
|
||||
Вы можете передавать Лицензионное произведение в виде объектного кода в |
||||
соответствии с положениями разделов 4 и 5, при условии, что Вы также передаете |
||||
машиночитаемый Полный исходный текст в соответствии с условиями настоящей |
||||
Лицензии, одним из следующих способов: |
||||
|
||||
а) Передавая объектный код или содержащий его материальный продукт (включая |
||||
распределенный материальный носитель), с приложением Полного исходного |
||||
текста наматериальном носителе, обычно используемом для обмена программным |
||||
обеспечением. |
||||
|
||||
b) Передавая объектный код или содержащий его материальный продукт (включая |
||||
носитель, на котором распространяется произведение), с письменным |
||||
предложением, действительным в течение не менее трех лет либо до тех пор, |
||||
пока Вы предоставляете запасные части или поддержку для данного продукта, |
||||
о передаче любому обладателю объектного кода (1) копии Полного исходного |
||||
текста для всего программного обеспечения, содержащегося в продукте, на |
||||
которое распространяется действие настоящей Лицензии, на физическом |
||||
носителе, обычно используемом для обмена программным обеспечением, по цене, |
||||
не превышающей разумных затрат на передачу копии, или (2) доступа к Полному |
||||
исходному тексту с возможностью его копирования с сетевого сервера без |
||||
взимания платы. |
||||
|
||||
с) Передавая отдельные копии объектного кода с письменной копией предложения |
||||
о предоставлении Полного исходного текста. Этот вариант допускается только |
||||
в отдельных случаях при распространении без извлечения прибыли, и только |
||||
если Вы получили объектный код с таким предложением в соответствии |
||||
с пунктом 6b. |
||||
|
||||
d) Передавая объектный код посредством предоставления доступа к нему по |
||||
определенному адресу (бесплатно или за дополнительную плату), и предлагая |
||||
эквивалентный доступ к Полному исходному тексту таким же способом по тому же |
||||
адресу без какой-либо дополнительной оплаты. От Вас не требуется принуждать |
||||
получателей копировать Полный исходный текст вместе с объектным кодом. Если |
||||
объектный код размещен на сетевом сервере, Полный исходный текст может |
||||
находиться на другом сервере (управляемом Вами или третьим лицом), который |
||||
предоставляет аналогичную возможность копирования; при этом Вы должны четко |
||||
указать рядом с объектным кодом способ получения Полного исходного текста. |
||||
Независимо от того, на каком сервере расположен Полный исходный текст, Вы |
||||
обязаны убедиться в том, что он будет распространяться в течение времени, |
||||
необходимого для соблюдения этих требований. |
||||
|
||||
e) Передавая объектный код с использованием одноранговой (пиринговой) сети, |
||||
при условии информирования других пользователей сети о том, где можно |
||||
бесплатно получить объектный код и Полный исходный текст произведения |
||||
способом, описанным в пункте 6d. |
||||
|
||||
Не нужно включать в передаваемый объектный код его отделимые части, исходные |
||||
тексты которых не входят в состав Полного исходного текста, такие как Системные |
||||
библиотеки. |
||||
|
||||
"Потребительский товар" это либо (1) "товар, предназначенный для личных нужд", |
||||
под которым понимается любое материальное личное имущество, которое обычно |
||||
используется для личных, семейных или домашних целей, или (2) что-либо |
||||
спроектированное или продающееся для использования в жилище. При определении |
||||
того, предназначен ли товар для личных нужд, сомнения должны толковаться в |
||||
пользу положительного ответа на этот вопрос. Применительно к конкретному |
||||
товару, используемому конкретным пользователем, под выражением "обычно |
||||
используется" имеется в виду способ, которым данный вид товаров преимущественно |
||||
или как правило используется, независимо от статуса конкретного пользователя |
||||
или способа, которым конкретный пользователь использует, предполагает или |
||||
будет использовать товар. Товар относится к предназначенным для личных нужд |
||||
независимо от того, насколько часто он используется в коммерческой |
||||
деятельности, промышленности или иной сфере, не относящейся к личным нуждам, |
||||
за исключением случая, когда использование в этой сфере представляет собой |
||||
единственный основной способ использования такого товара. |
||||
|
||||
"Информация, необходимая для установки" Потребительского товара -- любые |
||||
методы, процедуры, сведения, необходимые для авторизации, или другая |
||||
информация, необходимая для установки и запуска в Потребительском товаре |
||||
измененных версий Лицензионного произведения, полученных при изменении |
||||
Полного исходного текста. Данная информация должна быть достаточной для |
||||
того, чтобы обеспечить возможность внесения в исходный текст изменений, |
||||
не приводящих к ограничению или нарушению его дальнейшей работоспособности. |
||||
|
||||
Если вместе с Потребительским товаром или специально для использования |
||||
в нём Вы передаете произведение в виде объектного кода на условиях, описанных |
||||
в данном разделе, и такая передача является частью сделки, по которой право |
||||
владения и пользования Потребительским товаром переходит к получателю |
||||
пожизненно или на определенный срок (независимо от признаков сделки), Полный |
||||
исходный текст, передаваемый согласно данному разделу, должен сопровождаться |
||||
Информацией, необходимой для установки. Но это требование не применяется, |
||||
если ни Вы, ни какое-либо третье лицо не сохраняет за собой возможности |
||||
установки измененного объектного кода на Потребительский товар (например, |
||||
произведение было установлено в постоянную память). |
||||
|
||||
Требование о предоставлении Информации, необходимой для установки, не |
||||
включает в себя требование продолжения оказания услуг по поддержке, |
||||
предоставления гарантии или обновлений для произведения, которое было изменено |
||||
или установлено получателем, либо для Потребительского товара, в котором оно |
||||
было изменено или на который оно было установлено. В доступе к сети может быть |
||||
отказано, если само внесение изменений существенно и негативно влияет на |
||||
работу сети, нарушает правила обмена данными или не поддерживает протоколы для |
||||
обмена данными по сети. |
||||
|
||||
Передаваемый в соответствии с данным разделом Полный исходный текст и |
||||
предоставленная Информация, необходимая для установки, должны быть записаны в |
||||
формате, который имеет общедоступное описание (и общедоступную реализацию, |
||||
опубликованную в форме исходного текста) и не должны требовать никаких |
||||
специальных паролей или ключей для распаковки, чтения или копирования. |
||||
|
||||
7. Дополнительные условия. |
||||
|
||||
"Дополнительными разрешениями" называются условия, которые дополняют условия |
||||
настоящей Лицензии, делая исключения из одного или нескольких её положений. |
||||
Дополнительные разрешения, которые применимы ко всей Программе, должны |
||||
рассматриваться как часть настоящей Лицензии, в той степени, в которой они |
||||
соответствуют действующему законодательству. Если дополнительные разрешения |
||||
применяются только к части Программы, эта часть может быть использована отдельно |
||||
на измененных условиях, но вся Программа продолжает использоваться на условиях |
||||
настоящей Лицензии без учета дополнительных разрешений. |
||||
|
||||
Когда Вы передаете копию Лицензионного произведения, Вы можете по своему |
||||
усмотрению исключить любые дополнительные разрешения, примененные к этой копии |
||||
или к любой её части. (Для дополнительных разрешений может быть заявлено |
||||
требование об их удалении в определенных случаях, когда Вы вносите изменения в |
||||
произведение.) Вы можете добавлять дополнительные разрешения к добавленным Вами |
||||
в Лицензионное произведение материалам, на которые Вы обладаете авторскими |
||||
правами или правом выдачи соответствующего разрешения. |
||||
|
||||
Независимо от любых других положений настоящей Лицензии, Вы можете дополнить |
||||
следующими условиями положения настоящей Лицензии в отношении материала, |
||||
добавленного к Лицензионному произведению (если это разрешено обладателями |
||||
авторских прав на материал): |
||||
|
||||
a) отказом от гарантий или ограничением ответственности, отличающимися от |
||||
тех, что описаны в разделах 15 и 16 настоящей Лицензии; либо |
||||
|
||||
b) требованием сохранения соответствующей информации о правах или об |
||||
авторстве материала, или включения её в Информацию об авторском праве, |
||||
отображаемую содержащим его произведением; либо |
||||
|
||||
c) запретом на искажение информации об источнике происхождения материала |
||||
или требованием того, чтобы измененные версии такого материала содержали |
||||
корректную отметку об отличиях от исходной версии; либо |
||||
|
||||
d) ограничением использования в целях рекламы имен лицензиаров или авторов |
||||
материала; либо |
||||
|
||||
e) отказом от предоставления прав на использование в качестве товарных |
||||
знаков некоторых торговых наименований, товарных знаков или знаков |
||||
обслуживания; либо |
||||
|
||||
f) требованием от каждого, кто по договору передает материал (или его |
||||
измененные версии), предоставления компенсации лицензиарам и авторам |
||||
материала в виде принятия на себя любой ответственности, которую этот |
||||
договор налагает на лицензиаров и авторов. |
||||
|
||||
Все остальные ограничительные дополнительные условия считаются "дополнительными |
||||
запретами" по смыслу раздела 10. Если программа, которую Вы получили, или любая |
||||
её часть содержит уведомление о том, что наряду с настоящей Лицензией её |
||||
использование регулируется условием, относящимся к дополнительным запретам, Вы |
||||
можете удалить такое условие. Если лицензия содержит дополнительный запрет, но |
||||
допускает лицензирование на измененных условиях или передачу в соответствии с |
||||
настоящей Лицензией, Вы можете добавить к Лицензионному произведению материал, |
||||
используемый на условиях такой лицензии, в том случае, если дополнительный |
||||
запрет не сохраняется при таком изменении условий лицензии или передаче. |
||||
|
||||
Если Вы добавляете условия для использования Лицензионного произведения в |
||||
соответствии с настоящим разделом, Вы должны поместить в соответствующих файлах |
||||
исходного текста уведомление о том, что к этим файлам применяются дополнительные |
||||
условия, или указание на то, как ознакомиться с соответствующими условиями. |
||||
|
||||
Дополнительные разрешающие или ограничивающие условия могут быть сформулированы |
||||
в виде отдельной лицензии или зафиксированы как исключения; вышеуказанные |
||||
требования применяются в любом случае. |
||||
|
||||
8. Прекращение действия. |
||||
|
||||
Вы не можете распространять Лицензионное произведение или вносить в него |
||||
изменения на условиях, отличающихся от явно оговоренных в настоящей Лицензии. |
||||
Любая попытка распространения или внесения изменений на иных условиях является |
||||
ничтожной и автоматически прекращает Ваши права, полученные по настоящей |
||||
Лицензии (включая лицензию на любые патенты, предоставленные согласно третьему |
||||
пункту раздела 11). |
||||
|
||||
Тем не менее если Вы прекращаете нарушение настоящей Лицензии, Ваши права, |
||||
полученные от конкретного правообладателя, восстанавливаются (а) временно, до |
||||
тех пор пока правообладатель явно и окончательно не прекратит действие Ваших |
||||
прав, и (б) навсегда, если правообладатель не уведомит Вас о нарушении с помощью |
||||
надлежащих средств в течение 60 дней после прекращения нарушений. |
||||
|
||||
Кроме того, Ваши права, полученные от конкретного правообладателя, |
||||
восстанавливаются навсегда, если правообладатель впервые любым подходящим |
||||
способом уведомляет Вас о нарушении настоящей Лицензии на свое произведение (для |
||||
любого произведения) и Вы устраняете нарушение в течение 30 дней после получения |
||||
уведомления. |
||||
|
||||
Прекращение Ваших прав, описанное в настоящем разделе, не прекращает действие |
||||
лицензий лиц, которые получили от Вас копии произведения или права, |
||||
предоставляемые настоящей Лицензией. Если Ваши права были прекращены навсегда и |
||||
не восстановлены, Вы не можете вновь получить право на тот же материал на |
||||
условиях, описанных в разделе 10. |
||||
|
||||
9. Акцепт не требуется для получения копий. |
||||
|
||||
Вы не обязаны принимать условия настоящей Лицензии для того, чтобы получить или |
||||
запустить копию Программы. Случайное распространение Лицензионного произведения, |
||||
происходящее вследствие использования одноранговой (пиринговой) сети для |
||||
получения его копии, также не требует принятия этих условий. Тем не менее только |
||||
настоящая Лицензия дает Вам право распространять или изменять любое Лицензионное |
||||
произведение. Если Вы не приняли условия настоящей Лицензии, такие действия |
||||
будут нарушением авторского права. Поэтому изменяя или распространяя |
||||
Лицензионное произведение, Вы выражаете согласие с условиями настоящей Лицензии. |
||||
|
||||
10. Автоматическое получение прав последующими получателями. |
||||
|
||||
Каждый раз, когда Вы передаете Лицензионное произведение, получатель |
||||
автоматически получает от его лицензиара право запускать, изменять и |
||||
распространять это произведение при условии соблюдения настоящей Лицензии. Вы не |
||||
несете ответственности за соблюдение третьими лицами условий настоящей Лицензии. |
||||
|
||||
"Реорганизацией" называются действия, в результате которых передается управление |
||||
организацией или значительная часть её активов, а также происходит разделение |
||||
или слияние организаций. Если распространение Лицензионного произведения |
||||
является результатом реорганизации, каждая из сторон сделки, получающая копию |
||||
произведения, также получает все права на произведение, которые предшествующее |
||||
юридическое лицо имело или могло предоставить согласно предыдущему абзацу, а |
||||
также право на владение Полным исходным текстом произведения от предшественника, |
||||
осуществляемое в его интересах, если предшественник владеет им или может |
||||
получить его при разумных усилиях. |
||||
|
||||
Вы не можете налагать каких-либо дополнительных ограничений на осуществление |
||||
прав, предоставленных или подтвержденных в соответствии с настоящей Лицензией. |
||||
Например, Вы не можете ставить осуществление прав, предоставленных по настоящей |
||||
Лицензии, в зависимость от оплаты отчислений, роялти или других сборов; также Вы |
||||
не можете инициировать судебный процесс (включая встречный иск или заявление |
||||
встречного требования в судебном процессе) о нарушении любых патентных прав при |
||||
создании, использовании, продаже, предложении продажи, импорте Программы или |
||||
любой её части. |
||||
|
||||
11. Патенты. |
||||
|
||||
"Инвестором" называется правообладатель, разрешающий использование Программы |
||||
либо произведения, на котором основана Программа, на условиях настоящей |
||||
Лицензии. Произведение, лицензированное таким образом, называется "версией со |
||||
вкладом" инвестора. |
||||
|
||||
"Неотъемлемые патентные претензии" инвестора -- все патентные права, |
||||
принадлежащие инвестору или контролируемые им в настоящее время либо |
||||
приобретенные в будущем, которые могут быть нарушены созданием, использованием |
||||
или продажей версии со вкладом, допускаемыми настоящей Лицензией; они не |
||||
включают в себя права, которые будут нарушены исключительно вследствие будущих |
||||
изменений версии со вкладом. Для целей данного определения под "контролем" |
||||
понимается право выдавать патентные сублицензии способами, не нарушающими |
||||
требований настоящей Лицензии. |
||||
|
||||
Каждый инвестор предоставляет Вам неисключительную безвозмездную лицензию на |
||||
патент, действующую во всем мире, соответствующую неотъемлемым патентным |
||||
претензиям инвестора, на создание, использование, продажу, предложение для |
||||
продажи, импорт, а также запуск, внесение изменений и распространение всего, что |
||||
входит в состав версии со вкладом. |
||||
|
||||
В следующих трех абзацах "лицензией на патент" называется любое явно выраженное |
||||
вовне согласие или обязательство не применять патент (например, выдача |
||||
разрешения на использование запатентованного объекта или обещание не подавать в |
||||
суд за нарушение патента). "Выдать" кому-то такую лицензию на патент означает |
||||
заключить такое соглашение или обязаться не применять патент против него. |
||||
|
||||
Если Вы передаете Лицензионное произведение, сознательно основываясь на лицензии |
||||
на патент, в то время как Полный исходный текст произведения невозможно |
||||
бесплатно скопировать с общедоступного сервера или другим не вызывающим |
||||
затруднений способом, Вы должны либо (1) обеспечить возможность такого доступа к |
||||
Полному исходному тексту, либо (2) отказаться от прав, предоставленных по |
||||
лицензии на патент для данного произведения, либо (3) принять меры по передаче |
||||
лицензии на патент последующим получателям произведения, в соответствии с |
||||
требованиями настоящей Лицензии. "Сознательно основываясь" означает, что Вы |
||||
знаете, что при отсутствии лицензии на патент передача Вами Лицензионного |
||||
произведения в определенной стране или использование получателем переданного ему |
||||
Вами Лицензионного произведения в этой стране нарушит один или несколько |
||||
определенных патентов этой страны, срок действия которых не истек. |
||||
|
||||
Если в соответствии или в связи с единичной сделкой либо соглашением Вы |
||||
передаете или делаете заказ на распространение Лицензионного произведения, и |
||||
предоставляете определенным лицам, получающим Лицензионное произведение, |
||||
лицензию на патент, разрешающую им использовать, распространять, вносить |
||||
изменения или передавать конкретные экземпляры Лицензионного произведения, |
||||
права, которые Вы предоставляете по лицензии на патент, автоматически переходят |
||||
ко всем получателям Лицензионного произведения и произведений, созданных на его |
||||
основе. |
||||
|
||||
Патентная лицензия называется "дискриминирующей", если она не покрывает, |
||||
запрещает осуществление или содержит в качестве условия отказ от применения |
||||
одного или нескольких прав, предоставленных настоящей Лицензией. Вы не можете |
||||
передавать Лицензионное произведение, если Вы являетесь участником договора с |
||||
третьим лицом, осуществляющим распространение программного обеспечения, в |
||||
соответствии с которым Вы делаете в пользу третьего лица выплаты, размер которых |
||||
зависит от масштабов Вашей деятельности по передаче произведения, и в |
||||
соответствии с которым любое третье лицо, получающее от Вас Лицензионное |
||||
произведение, делает это на условиях дискриминирующей патентной лицензии (а) |
||||
которая зависит от количества копий Лицензионного произведения, переданных Вами |
||||
(или копий, сделанных с этих копий), или (b) которая используется |
||||
преимущественно в конкретных товарах или подборках, содержащих Лицензионное |
||||
произведение, или в связи с ними, в том случае, если Вы заключили данный договор |
||||
или получили лицензию на патент после 28 марта 2007 года. |
||||
|
||||
Ничто в настоящей Лицензии не должно толковаться как исключение или ограничение |
||||
любого предполагаемого права или других способов противодействия нарушениям, |
||||
которые во всем остальном могут быть доступны для Вас в соответствии с |
||||
применимым патентным правом. |
||||
|
||||
12. Запрет отказывать в свободе другим. |
||||
|
||||
Если на Вас наложены обязанности (будь то по решению суда, договору или иным |
||||
способом), которые противоречат условиям настоящей Лицензии, это не освобождает |
||||
Вас от соблюдения её условий. Если Вы не можете передать Лицензионное |
||||
произведение так, чтобы одновременно выполнять Ваши обязательства по настоящей |
||||
Лицензии и любые другие относящиеся к делу обязательства, то Вы не можете |
||||
передавать его вообще. Например, если Вы согласны с условием, обязывающими Вас |
||||
производить сбор отчислений за дальнейшую передачу от тех, кому Вы передаете |
||||
Программу, то для того, чтобы соблюсти это условие и выполнить требования |
||||
настоящей Лицензии, Вы должны полностью воздержаться от передачи Программы. |
||||
|
||||
13. Удаленное сетевое взаимодействие. |
||||
|
||||
Под "Прокси-программой" понимается отдельная программа, специально |
||||
разработанная для использования совместно с Лицензионным произведением, |
||||
и взаимодействующая с ним прямо или косвенно через любой вид программного |
||||
интерфейса, компьютерную сеть, имитацию такой сети, или, в свою очередь, |
||||
через другую Прокси-программу. |
||||
|
||||
Независимо от любых других положений настоящей Лицензии, если вы |
||||
предоставляете любому пользователю возможность взаимодействовать с Лицензионным |
||||
произведением через компьютерную сеть, имитацию такой сети, или через любое |
||||
количество "Прокси-программ", вы должны в явной форме предложить этому |
||||
пользователю возможность получить Полный исходный текст Лицензионного |
||||
произведения и всех Прокси-программ путём предоставления доступа к нему |
||||
с сетевого сервера без взимания платы, посредством стандартных или |
||||
традиционных способов, используемых для копирования программного обеспечения. |
||||
Полный исходный текст Лицензионного произведения должен предоставляться |
||||
пользователю на условиях настоящей Лицензии, а Полный исходный текст |
||||
Прокси-программ должен предоставляться пользователю либо на условиях настоящей |
||||
Лицензии, либо на условиях одной из свободных лицензий, совместимых с |
||||
Генеральной публичной Лицензией GNU, перечисленных Фондом Свободного |
||||
Программного Обеспечения в списке под названием "Лицензии свободных программ, |
||||
совместимые с GPL". |
||||
|
||||
14. Пересмотренные редакции настоящей Лицензии. |
||||
|
||||
Автор настоящей Лицензии время от времени может публиковать пересмотренные |
||||
и (или) новые редакции Сетевой Публичной Лицензии Vitastor. Они будут аналогичны |
||||
по смыслу настоящей редакции, но могут отличаться от нее в деталях, направленных |
||||
на решение новых проблем или регулирование новых отношений. |
||||
|
||||
Каждой редакции присваивается собственный номер. Если для Программы указано, |
||||
что к ней применима определенная редакция Сетевой Публичной Лицензии Vitastor |
||||
"или любая более поздняя редакция", у Вас есть возможность использовать термины |
||||
и условия, содержащиеся в редакции с указанным номером или любой более поздней |
||||
редакции, опубликованной автором настоящей Лицензии. Если для Программы не |
||||
указан номер редакции Сетевой Публичной Лицензии Vitastor, Вы можете выбрать |
||||
любую редакцию, опубликованную автором настоящей Лицензии. |
||||
|
||||
Более поздние редакции Лицензии могут дать Вам дополнительные или принципиально |
||||
иные права. Тем не менее в результате Вашего выбора более поздней редакции на |
||||
автора или правообладателя не возлагается никаких дополнительных обязанностей. |
||||
|
||||
15. Отказ от гарантий. |
||||
|
||||
НА ПРОГРАММУ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРЕДУСМОТРЕННЫХ |
||||
ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ. ЕСЛИ ИНОЕ НЕ УКАЗАНО В ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЕ, |
||||
ПРАВООБЛАДАТЕЛИ И (ИЛИ) ТРЕТЬИ ЛИЦА ПРЕДОСТАВЛЯЮТ ПРОГРАММУ "КАК ЕСТЬ", БЕЗ |
||||
КАКИХ-ЛИБО ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ |
||||
КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ИМИ. ВЕСЬ РИСК, СВЯЗАННЫЙ С КАЧЕСТВОМ И |
||||
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬЮ ПРОГРАММЫ, ВОЗЛАГАЕТСЯ НА ВАС. ЕСЛИ В ПРОГРАММЕ БУДУТ |
||||
ВЫЯВЛЕНЫ НЕДОСТАТКИ, ВЫ ПРИНИМАЕТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ВСЕГО НЕОБХОДИМОГО |
||||
ОБСЛУЖИВАНИЯ, РЕМОНТА ИЛИ ИСПРАВЛЕНИЯ. |
||||
|
||||
16. Ограничение ответственности. |
||||
|
||||
ЕСЛИ ИНОЕ НЕ ПРЕДУСМОТРЕНО ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ИЛИ СОГЛАШЕНИЕМ СТОРОН, |
||||
ЗАКЛЮЧЕННЫМ В ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЕ, ПРАВООБЛАДАТЕЛЬ ИЛИ ИНОЕ ЛИЦО, КОТОРОЕ ВНОСИТ |
||||
ИЗМЕНЕНИЯ В ПРОГРАММУ И (ИЛИ) ПЕРЕДАЕТ ЕЁ НА УСЛОВИЯХ, СФОРМУЛИРОВАННЫХ ВЫШЕ, НЕ |
||||
МОЖЕТ НЕСТИ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПЕРЕД ВАМИ ЗА ПРИЧИНЕННЫЙ УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ УЩЕРБ |
||||
ОБЩЕГО ЛИБО КОНКРЕТНОГО ХАРАКТЕРА, ПРИЧИНЕННЫЙ СЛУЧАЙНО ИЛИ ЯВЛЯЮЩИЙСЯ |
||||
СЛЕДСТВИЕМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММЫ ЛИБО НЕВОЗМОЖНОСТИ ЕЁ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ (В ТОМ |
||||
ЧИСЛЕ ЗА УНИЧТОЖЕНИЕ ИЛИ МОДИФИКАЦИЮ ИНФОРМАЦИИ, ЛИБО УБЫТКИ, ПОНЕСЕННЫЕ ВАМИ |
||||
ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ, ЛИБО СБОИ ПРОГРАММЫ ПРИ ВЗАИМОДЕЙСТВИИ С ДРУГИМ ПРОГРАММНЫМ |
||||
ОБЕСПЕЧЕНИЕМ), В ТОМ ЧИСЛЕ И В СЛУЧАЯХ, КОГДА ПРАВООБЛАДАТЕЛЬ ИЛИ ТРЕТЬЕ ЛИЦО |
||||
ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ О ВОЗМОЖНОСТИ ПРИЧИНЕНИЯ ТАКИХ УБЫТКОВ. |
||||
|
||||
17. Толкование разделов 15 и 16. |
||||
|
||||
Если отказ от гарантии и ограничение ответственности, представленные выше, по |
||||
закону не могут быть применены в соответствии с их условиями, суды, |
||||
рассматривающие спор, должны применить действующий закон, который в наибольшей |
||||
степени предусматривает абсолютный отказ от всей гражданской ответственности в |
||||
связи с Программой, за исключением случаев, когда гарантия или принятие на себя |
||||
ответственности за копию программы предоставляется за плату. |
||||
|
||||
КОНЕЦ ОПРЕДЕЛЕНИЙ И УСЛОВИЙ |
||||
|
||||
Порядок применения условий Лицензии к Вашим программам |
||||
|
||||
Если Вы разрабатываете новую программу и хотите, чтобы её использование принесло |
||||
максимальную пользу обществу, наилучший способ достичь этого -- сделать её |
||||
свободной, чтобы все могли распространять и изменять её на условиях настоящей |
||||
Лицензии. |
||||
|
||||
Для этого сделайте так, чтобы программа содержала в себе описанные ниже |
||||
уведомления. Самым надежным способом это сделать является включение их в начало |
||||
каждого файла исходного текста, чтобы наиболее эффективным образом сообщить об |
||||
отсутствии гарантий; каждый файл должен иметь по меньшей мере одну строку с |
||||
оповещением об авторских правах и указанием на то, где находится полный текст |
||||
уведомлений. |
||||
|
||||
<Строка с названием Программы и информацией о её назначении.> |
||||
Copyright © <год выпуска программы в свет> <имя автора> |
||||
|
||||
Эта программа является свободным программным обеспечением: Вы можете |
||||
распространять её и (или) изменять, соблюдая условия Сетевой Публичной |
||||
Лицензии Vitastor, опубликованной автором Vitastor, либо редакции 1.1 |
||||
Лицензии, либо (на Ваше усмотрение) любой редакции, выпущенной позже. |
||||
|
||||
Эта программа распространяется в расчете на то, что она окажется полезной, |
||||
но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, включая подразумеваемую гарантию КАЧЕСТВА либо |
||||
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. Ознакомьтесь с Сетевой Публичной |
||||
Лицензией Vitastor для получения более подробной информации. |
||||
|
||||
Также добавьте информацию о том, как связаться с Вами посредством электронной |
||||
или обычной почты. |
||||
|
||||
Если ваша программа взаимодействует с пользователями удаленно через |
||||
компьютерную сеть, Вы также должны убедиться, что обеспечили её пользователям |
||||
возможность получить её исходные тексты. Например, если Ваша программа является |
||||
веб-приложением, её интерфейс может отображать ссылку "Исходные коды", которая |
||||
указывает на архив с текстом. Существует много способов, которыми Вы можете |
||||
распространять исходные тексты, для разных программ подходят разные решения; |
||||
ознакомьтесь с разделом 13 для того, чтобы узнать конкретные требования. |
Loading…
Reference in new issue